一个简单的男人把他的披风放在圣弗朗西斯的小脚上 作者 安东尼·维拉多玛(Antoni Viladomat)

一个简单的男人把他的披风放在圣弗朗西斯的小脚上

(A Simple Man Lays his Cloak at the Feet of Saint Francis as a Child)


安东尼·维拉多玛(Antoni Viladomat)

1850   ·  Öl auf Leinwand  ·  图片ID: 938

巴洛克
   添加到收藏夹
0 评测
Mockup 1 Mockup 2 Mockup 3 Mockup 5 Mockup 6 Mockup 7

大小和边缘

镜框

中担架

玻璃和路过

其他杂项

 保存/比较配置
Preview Icon

概括

Gemälde
Veredelung
Keilrahmen
Museumslizenz

(inkl. 20% MwSt)

Produktionszeit: 2-4 Werktage
Bildschärfe: PERFEKT
圣弗朗西斯接受圣达米安耶稣受难像的命令,修复上帝之家 夏季 弹簧 Bernat de Quintaval将他的财富分配给穷人 圣弗朗西斯的诞生 圣约翰勋章的骑士的肖像 圣布鲁诺会见科隆的主教休 圣弗朗西斯和圣克莱尔在晚餐在圣达米安修道院 圣弗朗西斯接受了耻辱 弹簧 静物与蔬菜,土耳其,其他家禽和威化饼干 冬季 一个简单的男人把他的披风放在圣弗朗西斯的小脚上 圣约翰骑士团的肖像 秋季
其他艺术印刷品来自 安东尼·维拉多玛(Antoni Viladomat)
圣弗朗西斯接受圣达米安耶稣受难像的命令,修复上帝之家 夏季 弹簧 Bernat de Quintaval将他的财富分配给穷人 圣弗朗西斯的诞生 圣约翰勋章的骑士的肖像 圣布鲁诺会见科隆的主教休 圣弗朗西斯和圣克莱尔在晚餐在圣达米安修道院 圣弗朗西斯接受了耻辱 弹簧 静物与蔬菜,土耳其,其他家禽和威化饼干 冬季 一个简单的男人把他的披风放在圣弗朗西斯的小脚上 圣约翰骑士团的肖像 秋季
选自我们的畅销作品
Altaussee湖和登上Trissel的面孔 巴别塔(鹿特丹) 童年伙伴 他愤怒的伟大日子 在Moulin de la Galette跳舞 在农村训练 一位女士的理想化肖像(Simonetta Vespucci肖像作为若虫) Grande Odalisque 两个切向日葵 作曲,1930年(wc和印度墨水) 乡村婚礼,1883年 和平缔造者,1865年 一个长木凳的睡觉的女孩 一座罗马房屋的壁画,以罗马,维纳斯的内格罗尼别墅和有虫的若虫为理由。 1778 戴安娜(Diana)和阿克塔恩(Actaeon)戴安娜(Diana)在她的浴池中感到惊讶,1836年。
选自我们的畅销作品
Altaussee湖和登上Trissel的面孔 巴别塔(鹿特丹) 童年伙伴 他愤怒的伟大日子 在Moulin de la Galette跳舞 在农村训练 一位女士的理想化肖像(Simonetta Vespucci肖像作为若虫) Grande Odalisque 两个切向日葵 作曲,1930年(wc和印度墨水) 乡村婚礼,1883年 和平缔造者,1865年 一个长木凳的睡觉的女孩 一座罗马房屋的壁画,以罗马,维纳斯的内格罗尼别墅和有虫的若虫为理由。 1778 戴安娜(Diana)和阿克塔恩(Actaeon)戴安娜(Diana)在她的浴池中感到惊讶,1836年。

Partner Logos

Kunsthistorisches Museum Wien      Kaiser Franz Joseph      Albertina

Meisterdrucke Logo long
Hausergasse 25 · 9500 Villach, Austria
+43 4257 29415 · office@meisterdrucke.com
Partner Logos

               

A Simple Man legt seinen Mantel an den Füßen des Heiligen Franziskus als Kind (AT) A Simple Man legt seinen Mantel an den Füßen des Heiligen Franziskus als Kind (DE) A Simple Man legt seinen Mantel an den Füßen des Heiligen Franziskus als Kind (CH) A Simple Man Lays his Cloak at the Feet of Saint Francis as a Child (GB) A Simple Man Lays his Cloak at the Feet of Saint Francis as a Child (US) Un uomo semplice mette il suo mantello ai piedi di san Francesco come un bambino (IT) Un homme simple pose sa cape sur les pieds de saint François enfant (FR) Een eenvoudige man legt zijn mantel aan de voeten van Sint Franciscus als een kind (NL) Un hombre simple pone su capa a los pies de San Francisco como un niño (ES) Простой человек кладет плащ у ног святого Франциска в детстве (RU) एक साधारण आदमी संत के रूप में सेंट फ्रांसिस के पैर में अपने क्लोक देता है (HI) Um homem simples coloca seu manto nos pés de São Francisco quando criança (PT) 子として聖フランシスの足元に彼のマントを置くシンプルな男 (JP) رجل بسيط يضع عباءةه على أقدام القديس فرنسيس وهو طفل (AE)


(c) 2020 meisterdrucke.cn