对于性别 - 天堂之门,18号板块,我曾对蠕虫说过。 。 。 。 作者 威廉·布雷克

对于性别 - 天堂之门,18号板块,我曾对蠕虫说过。 。 。 。

(For the Sexes- The Gates of Paradise, Plate 18, I have said to the Worm . . . .)

威廉·布雷克

维多利亚艺术
对于性别 - 天堂之门,18号板块,我曾对蠕虫说过。 。 。 。 作者 威廉·布雷克
1826   ·  Radierung auf Papier  ·  图片ID: 1873
   添加到收藏夹
0 评测
对于性别 - 天堂之门,18号板块,我曾对蠕虫说过。 。 。 。 作者 威廉·布雷克

对于性别 - 天堂之门,18号板块,我曾对蠕虫说过。 。 。 。

(For the Sexes- The Gates of Paradise, Plate 18, I have said to the Worm . . . .)

威廉·布雷克

维多利亚艺术
对于性别 - 天堂之门,18号板块,我曾对蠕虫说过。 。 。 。 作者 威廉·布雷克
1826   ·  Radierung auf Papier  ·  图片ID: 1873
   添加到收藏夹
0 评测
Mockup 1 Mockup 2 Mockup 3 Mockup 5 Mockup 6 Mockup 7


配置艺术印刷品



 保存/比较配置

Gemälde
Veredelung
Keilrahmen
Museumslizenz

(inkl. 20% MwSt)

Produktionszeit: 2-4 Werktage
Bildschärfe: PERFEKT
其他艺术印刷品来自 威廉·布雷克
为孩子。天堂之门,板块8,为了孵化成熟,他打破了壳 P.124-1950.pt52一个失去的小女孩:来自“纯真和经验之歌”的第52页(复制R)c.1802-08(蚀刻,墨水和wc) 亚当和夏娃发现亚伯的身体 雅各布梦想 大红龙和女人披着太阳 徘徊在身体上的灵魂不情愿地与生命分离 夏娃的诱惑和衰落 纯真和经验之歌,18盘,夜(Bentley 20) 亚伯的幽灵,第2页 太阳在他的东门 大红龙和海上野兽 纯真和经验之歌,16号板,摇篮之歌(Bentley 16) 佛罗伦萨的Agnello de Brunelleschi被改造成一条蛇,由Dante Alighieri于1824年至27世纪为神圣喜剧插图(笔和墨水用铅笔和粉笔在纸上) 威尔逊洛瑞的肖像 年轻人的夜晚思想,第88页,但祝福摔跤与天堂无关
其他艺术印刷品来自 威廉·布雷克
为孩子。天堂之门,板块8,为了孵化成熟,他打破了壳 P.124-1950.pt52一个失去的小女孩:来自“纯真和经验之歌”的第52页(复制R)c.1802-08(蚀刻,墨水和wc) 亚当和夏娃发现亚伯的身体 雅各布梦想 大红龙和女人披着太阳 徘徊在身体上的灵魂不情愿地与生命分离 夏娃的诱惑和衰落 纯真和经验之歌,18盘,夜(Bentley 20) 亚伯的幽灵,第2页 太阳在他的东门 大红龙和海上野兽 纯真和经验之歌,16号板,摇篮之歌(Bentley 16) 佛罗伦萨的Agnello de Brunelleschi被改造成一条蛇,由Dante Alighieri于1824年至27世纪为神圣喜剧插图(笔和墨水用铅笔和粉笔在纸上) 威尔逊洛瑞的肖像 年轻人的夜晚思想,第88页,但祝福摔跤与天堂无关
选自我们的畅销作品
金星在石窟 在景观中的裸体女人 孤独的树 新年问候与三个女巫 克鲁姆洛夫的老房子 弯曲前进的女性行为 鱼魔术 紫罗兰的女人,1874年 &39;Tempi&39;麦当娜,1508年 1903年风暴仙女洞穴 Tondal的愿景 睡莲,1916-19油画布细节161015 1896年,海上夫人 女孩们 金角。 1845年以后的土耳其
选自我们的畅销作品
金星在石窟 在景观中的裸体女人 孤独的树 新年问候与三个女巫 克鲁姆洛夫的老房子 弯曲前进的女性行为 鱼魔术 紫罗兰的女人,1874年 &39;Tempi&39;麦当娜,1508年 1903年风暴仙女洞穴 Tondal的愿景 睡莲,1916-19油画布细节161015 1896年,海上夫人 女孩们 金角。 1845年以后的土耳其

Partner Logos

Kunsthistorisches Museum Wien      Kaiser Franz Joseph      Albertina

Meisterdrucke Logo long
Hausergasse 25 · 9500 Villach, Austria
+43 4242 25574 · office@meisterdrucke.com
Partner Logos

               

Für die Geschlechter - Die Tore des Paradieses, Tafel 18, habe ich zum Wurm gesagt. . . . (AT) Für die Geschlechter - Die Tore des Paradieses, Tafel 18, habe ich zum Wurm gesagt. . . . (DE) Für die Geschlechter - Die Tore des Paradieses, Tafel 18, habe ich zum Wurm gesagt. . . . (CH) For the Sexes- The Gates of Paradise, Plate 18, I have said to the Worm . . . . (GB) For the Sexes- The Gates of Paradise, Plate 18, I have said to the Worm . . . . (US) Per i sessi - Le porte del paradiso, tavola 18, ho detto al verme. . . . (IT) Pour les Sexes - Les Portes du Paradis, Planche 18, jai dit au Ver. . . . (FR) Voor de geslachten - The Gates of Paradise, plaat 18, heb ik tegen de worm gezegd. . . . (NL) Para los sexos: Las puertas del paraíso, lámina 18, le he dicho al gusano. . . . (ES) Для Полов - Врата Рая, Таблица 18, я сказал Червю , , , (RU) लिंगों के लिए- स्वर्ग के द्वार, प्लेट 18, मैंने कृमि से कहा है। । । । (HI) Para os Sexos - Os Portões do Paraíso, Figura 18, eu disse ao Verme. . . . (PT) 性のために-天国の門、プレート18、私はワームに言った。 。 。 。 (JP) بالنسبة للجنس - أبواب الجنة ، اللوحة 18 ، قلت للديدان. . . . (AE)


(c) 2020 meisterdrucke.cn